|
Бейтсон Грегори. Экология разума. Избранные статьи по антропологии, психиатрии и эпистемологии.Категория: Библиотека » Психиатрия | Просмотров: 23756
Автор: Бейтсон Грегори.
Название: Экология разума. Избранные статьи по антропологии, психиатрии и эпистемологии. Формат: HTML, DOC Язык: Русский Скачать по прямой ссылке Д: Да, папа, но знаешь...
О: Нет, я не знаю. Я пытаюсь сказать, что в реальном мире такого никогда не бывает. Только в кино. Д: Но папа... О: Я тебе говорю, что только в кино ты можешь трясти вещи и в них становится больше порядка и смысла, чем было раньше. Д: Но папа... Почему вещи приходят в беспорядок? О: Подожди, дай мне закончить. И чтобы в кино это выглядело таким образом, они делают это в обратную сторону. Они складывают буквы по порядку, чтобы читалось DONALD, затем запускают камеру и начинают трясти стол. Д: Ох, папа, я это знаю, и я так хотела сказать это тебе. Потом, когда они пускают фильм, они пускают его назад, и все выглядит, как будто все шло вперед. Но на самом деле тряска идет назад. И они должны снимать это вверх ногами. Почему, папа? О: О, Боже. Д: Почему они должны закреплять камеру вверх ногами, папа? О: Нет, сейчас я не буду отвечать на этот вопрос, потому что мы еще не ответили на вопрос про беспорядок. Д: Ну ладно, но не забудь, папа, что тебе нужно ответить на вопрос о камере. Не забудь! Ведь ты не забудешь? Потому что я могу забыть. Пожалуйста, папа. О: Хорошо, но в другой раз. На чем мы остановились? Да, что вещи никогда не идут назад. И я пытался объяснить тебе, что можно выяснить причину, по которой вещи случаются определенным способом, если можно показать, что этот способ осуществляется большим количеством способов, чем другой способ. Д: Папа, не начинай говорить чепуху. О: Я не говорю чепуху. Давай начнем с начала. Есть только один способ сложить DONALD. Согласна? Д: Да. О: Хорошо. И есть миллионы и миллионы и миллионы способов разбросать по столу шесть букв. Согласна? Д: Да, думаю, да. И некоторые могут быть вверх ногами? О: Да, именно такая мешанина, как это было в фильме. Могут быть миллионы и миллионы и миллионы таких мешанин, верно? И только один DONALD. Д: Хорошо, да. Но папа, те же буквы могут сложиться в OLD DAN. О: Не имеет значения. Киношникам не нужен OLD DAN. Им нужен только DONALD. Д: Почему не нужен? О: К черту киношников. Д: Но ты первый про них заговорил. О: Да, но только для того, чтобы объяснить тебе, почему вещи происходят таким способом, который может осуществиться наибольшим числом способов. А теперь тебе пора в постель. Д: Но папа, ты не закончил объяснять мне, почему вещи происходят таким способом - способом, для которого есть наибольшее число способов. О: Хорошо. Но не гонись за новыми зайцами. Вполне достаточно одного. Кроме того, мне надоел DONALD, давай возьмем другой пример. Давай возьмем бросание монеты. Д: Папа, ты по-прежнему говоришь про тот вопрос, с которого мы начали? Почему вещи приходят в беспорядок? О: Да. Д: И то, что ты пытаешься сказать, верно для монеты, для DONALDa, для сахара и песка и для моей коробки с красками? О: Да, это верно. Д: Ага, я просто спросила. О: Теперь давай посмотрим, удастся ли мне сформулировать это сейчас. Давай вернемся к песку и сахару и предположим, что кто-то говорит, что, когда песок на дне, это более "аккуратно" или "упорядочено". Д: Папа, должен ли кто-то сказать что-то в этом роде раньше, чем ты станешь дальше говорить, что вещи перемешиваются, когда мы их перемешиваем? О: Да, в этом все дело. Они говорят, что они надеются, что нечто случится, и тогда я говорю им, что этого не случится, поскольку есть так много других вещей, которые могут случиться. И я знаю, что скорее случится одна из многих вещей, а не одна из немногих. Д: Папа, ты просто как бывалый букмейкер, который ставит на всех других лошадей против одной лошади, на которую я хочу поставить. О: Это верно, моя дорогая. Я заставляю их ставить на то, что они называют "аккуратность", а сам я знаю, что есть бесконечно много путаницы и что вещи всегда идут в направлении перепутывания и перемешивания. Д: Но папа, почему ты не сказал этого с самого начала? Это я смогла бы понять сразу. О: Да, полагаю, это так. В любом случае, пора в постель. * * * Д: Папа, зачем взрослым нужны войны, почему они не могут просто подраться, как делают дети? О: Нет, в постель. Ступай. Поговорим о войнах в другой раз. МЕТАЛОГ: ПОЧЕМУ ФРАНЦУЗЫ?* Дочь: Папа, почему французы размахивают руками? Отец: Что ты имеешь в виду? Д: Я имею в виду, когда они говорят. Почему они размахивают руками, и все такое прочее? О: Ну, а почему ты улыбаешься? Или почему ты иногда топаешь ногой? Д: Но, папа, это не то же самое. Я не размахиваю руками, как французы. Я не думаю, что они могут перестать это делать. Они могут, папа? О: Я не знаю, им может быть трудно перестать... Ты можешь перестать улыбаться? Д: Но, папа, я не улыбаюсь все время. Трудно остановиться, когда хочется улыбаться. Но мне не хочется этого всегда. Тогда я перестаю. О: Это верно, но тогда и француз не всегда размахивает руками одинаково. Иногда он размахивает одним способом, иногда другим, а иногда, я думаю, он перестает ими размахивать. * * * О: А ты что думаешь? Я имею в виду, о чем ты думаешь, когда француз размахивает своими руками? Д: Я думаю, что это выглядит глупо, папа. Но я не думаю, что так кажется и другому французу. Они не могут все казаться друг другу глупыми. Если бы они казались, они бы перестали. Разве нет? О: Возможно, но это не очень простой вопрос. О чем еще они заставляют тебя думать? Д: Ну, они все выглядят возбужденными... * Bateson G. Metalogue: Why Do Frenchmen? // A Review of General Semantics. 1953. Vol. X. Связаться с администратором Похожие публикации: Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
|
|